Table 1

Awareness and interpretations of ‘drug resistance’

Chiang RaiSalavan
‘due yah ‘due yah ‘lueng yah’
Awareness in rural population72.9% (67.4–77.8)27.1% (22.2–32.6)58.8% (54.6–63.0)
Top five interpretations
 Rank 1Body becomes tolerant to medicine54.1% (49.3–58.9)Body becomes tolerant to medicine38.1% (30.4–46.4)Body becomes tolerant to medicine50.9% (44.7–57.1)
 Rank 2Taking medicine incorrectly12.5% (10.2–15.3)Patient is ‘stubborn’, refuses medicine21.8% (14.8–31.0)Addicted to/preference for medicine24.9% (20.2–30.2)
 Rank 3 Reference to antibiotics, drug-resistant germs 10.6% (8.1– 13.8)Side effects, drug allergy9.2% (5.2–15.8) Reference to antibiotics, drug-resistant germs 9.6% (6.9– 13.1)
 Rank 4Don’t know6.3% (4.6–8.7) Reference to antibiotics, drug-resistant germs 7.7% (4.7– 12.5)Don’t know4.0% (2.3–6.8)
 Rank 5Side effects, drug allergy4.2% (2.6–6.7)Addicted to/preference for medicine7.1% (3.5–13.8)Sickness is ‘stubborn’/unresponsive2.9% (1.3–6.2)
  • Source: Authors’ analysis of survey data.

  • Notes: Ranking percentages only include respondents who indicated that they had heard the respective term ‘drug resistance’ before. 95% CIs in parentheses. Chiang Rai: n=871; Salavan (due yah): n=206; Salavan (lueng yah): n=470. Population-weighted statistics, accounting for complex survey design. Only single response permitted. In Salavan, the common response ‘due yah means lueng yah’ (24.8% (18.4–32.6)) was recoded to incorporate respondent’s definition of lueng yah. Entries in bold relate directly to clinical definition of antimicrobial resistance.